Tu Mane Ya Na Mane Dildara Lyrics Meaning In English - Song, WebSeries & Movies

Tu Mane Ya Na Mane Dildara Lyrics Meaning In English

 Rabb Manneya Lyrics In English Translation from Koi Jaane Na is Latest Hindi song sung by Lakhwinder Wadali, Neeti Mohan and this brand new song is featuring Kunaal Kapoor, Amyra Dastur. Rabb Manneya song lyrics are penned down by Manoj Muntashir, Sham Deewana while music is given by Rochak Kohli, Vikram Nagi and video is directed by Amin Hajee.

Tu Mane Ya Na Mane Dildara Lyrics Meaning In English
SONG DETAILS:
Song: Rabb Manneya
Movie: Koi Jaane Na
Singer: Lakhwinder Wadali, Neeti Mohan
Lyrics: Sham Deewana, Manoj Muntashir
Music: Rochak Kohli, Vikram Nagi

Tu Mane Ya Na Mane Dildara Lyrics Meaning In English

Tere Naina Aise Kafir Kya Shupaun Tujhse Akhir,
Tu To Jane Meri Sari Choriyan,
Tere Peeche Tere Peeche Chal Doon Main Ankhein Meeche,
Tere Hathon Mein Hai Meri Doriyan,

Your eyes are stunning, sweetheart. How could I possibly keep anything from you?
You are aware of everything I keep secretive.
I’d be following you with my eyes closed.
My strings are tied to your hands.

Tuhi Chan Mera Tuhi Meri Ratan,
Tuhi Dhoop Meri Tuhi Barsatan,
Main Yara Tainu Sab Maneya,

You are the moon and the nights in my life.
You are both my sun and my rain.
Dear, you have been my everything.

Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,
Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,

Whether you recognize it or not, Oh sweetheart,
I have considered you my God.
Either you accept it or not, Oh darling,
I have made you my God.

Das Hor Kehda Rabb Da Dwara Ho Hor Kehda Rabb Da Dwara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,
Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,

Is there another way for ‘one’ to get to God?
I regarded you as my God.
Either you accept it or not, Oh darling,
I have considered you my God.

Pehro Pehar Tainu Takdi Jawan,
Tujhpe Marke Main Jee Jawan,
Teri Judai Yoon Tadpave,
Sans Bharun To Akh Bhar Aave,

I keep seeing you everywhere.
I’m alive because I’m falling in love with you more and more.
The distance from you torments me.
My eyes get wet when I sigh.

Ho Tere Bina Nahio Dil Da Guzara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,
Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,
Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,

My heart will not be at ease in the absence of you.
I have considered you my God,
Whether you realize it or not, sweetheart, I have considered you my God.
Whether you like it or not, Oh darling, I have considered you my God.

Nahi Jeena Tere Bajon Main Nai Jeena,
Jagg Shad Jana Nai Jeena,
Main Tan Mar Jana Nai Jeena Ho,

I don’t want to live. Without you, I don’t want to live.
I want to leave the world and don’t want to leave anymore.
I want to die. I don’t want to live.

Hai Kafi Jogi Nu Mandar Kafi,
Taron Ko Ambar Kafi,
Lehron Ko Samandar Kafi Yara,
Sanu Kafi Tere Akh Da Ishara,

It is sufficient. A temple is sufficient for a priest.
The sky is adequate for the stars.
The ocean is satisfactory for the waves.
A signal from your eyes is sufficient for me.

Asaan Te Tainu Rabb Maneya,
Tu Mane Ya Na Mane Dildara,
Asaan Te Tainu Rabb Maneya,

I have regarded you as my God.
Oh, sweetheart, whether you realize it or not,
I have regarded you as my God.




Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top