Nasha Lyrics In English Translation – Amar Jalal - Song, WebSeries & Movies

Nasha Lyrics In English Translation – Amar Jalal

 Nasha Lyrics In English Translation.The Latest Punjabi Equals Session Song Sung by Amar Jalal IP Singh and Written by Amarjalal IP Singh.Nasha Lyrics Music Composed by Faridkot.

Nasha Lyrics In English Translation – Amar Jalal
SONG DETAILS:
Singer: Amar Jalal IP Singh
Music: Faridkot
Song Writer: Amar Jalal Balla Jalal

Nasha Lyrics In English Translation – Amar Jalal

Neendon mein khusbuyein
Fragrances in sleep

Rangon mein baarishein
Rains in colours

Phir chadhi bin piye, aisha hai, uff..
Once again I am tipsy without drinking, such is, oh..

Jees tarah shaam dhal thi hai, subah subah
The way the evening ends, in the morning

Ahaan Dhool gaya chaand jaise halka halka
Ah, as if the moon got cleaned up, a little

Ahaan bin kahe aane lagi
Ah, without uttering any word

baaton ka maza jaise
we are getting the fun of talks

Barf jaisa chalne lage
as if the ice started to walk

saanson mein dhuaan jaise
in the heart like smoke

Neendon mein khusbuyein
Fragrances in sleep

Rangon mein baarishein
Rains in colours

Phir chadhi bin piye, aisha hai, uff..
Once again I am tipsy without drinking, such is, oh..

Tera nasha – 4
your intoxication – 4

Ankhon ke nakshe se
From the map of eyes

Sapne ye kachche se
These raw dreams

Uden lage hain befikar
have begun to fly without any worries

Dhadkan ye thehri si
This heartbeat is almost stopped

Khwahish ye gehri si
This so deep desire

aane lagi hai hothon par
has begun to appear on the lips

rok lo koi is lamhe ko yahaan
Somebody stop this moment here

cheen lo hosh jo bhi baki hai bacha
and snatch away all the consciousness that is left over

houn tabaah aa ke main kahin na teri baahon mein
Also, Read  Laila Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Nasha movie
I should not be ruined after coming into arms

raakh sa bichhne laga hoon main teri raahon mein
I have begun to spread on your path like ash

chhid rahi shabnamein
the dew drops are stirred

ghir rahi sargamein
and musical notes are surrounding me

Phir chadhi bin piye, aisha hai, uff..
Once again I am tipsy without drinking, such is, oh..

Neendon mein khusbuyein
Fragrances in sleep

Rangon mein baarishein
Rains in colours

Phir chadhi bin piye, aisha hai, uff..
Once again I am tipsy without drinking, such is, oh..

tera nasha – 4
Your intoxication – 4



Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top