Thaa Lyrics In English Translation - Varinder Brar - Song, WebSeries & Movies

Thaa Lyrics In English Translation – Varinder Brar

 

 Thaa Lyrics Meaning In English by Varinder Brar is new released Punjabi song in his voice, Rav Dhaliwal has made its tune. Latest Thaa song lyrics are written by Varinder Brar. Its music video is released by Varinder Brar.

Thaa Lyrics In English - Varinder Brar
SONG DETAILS:
Song: Thaa
Singers: Varinder Brar
Musicians: Rav Dhaliwal
Lyricists: Varinder Brar

Thaa Lyrics Meaning In English – Varinder Brar 

Jatt Pistol Aa Ni Yaar Round Kude
Ni Meri Ainna Bina Kithe Hond Kude
Aise Taan Kise Naal Sign Ni Tu
Kar Lai Karne Bond Kude

(My friend, the gun is like a pistol
Where am I without you?
You don’t sign with anyone like this
Do the work if you want to make a bond)

Sadde Utte Case’an De Koyi
Milde Na Gawaah Balliye

(No one can find witnesses against us, my friend)

Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye
Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye

(Our life is like this, my friend
We don’t care about enemies and outsiders
Our life is like this, my friend
We don’t care about enemies and outsiders)

Jehde Leader’an Vangu Kardi Ae Tu
Saare Vaade Samjhan Main
Jehde Waang Shakeera Kardi Ae Tu
Lakk De Hullare Samjhan Main

(You behave like leaders
I understand all the promises
You behave like Shakira
I understand the tantrums)

Saanu Vaar Da Pata Ae
Kutt Maar Da Pata Ae
Saanu Pata Ni Ae
Pyar Kihnu Kehnde Aa

(We know how to fight
We know how to kill
We don’t know
Who to call love)

Ho Saanu Yaar Da Pata Ae
Hathiyar Da Pata Ae
Hoya Ankh Da Shikaar
Kihnu Kehnde Aa

(We know our friend
We know our weapons
We’ve become prey to the eyes
Who to call love)

Auna Ae Te Aaja Nai Te
Tatthe Khoo Vich Ja Balliye

(Come if you want to, or else
Go drown in a well, my friend)

Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye
Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye

(Our life is like this, my friend
We don’t care about enemies and outsiders
Our life is like this, my friend
We don’t care about enemies and outsiders)

Chhalle Chhalle Chhalle
Chhalle Chhalle Chhalle
Ni Bada Kath Kar Jaan’ge Ni
Jadon Yaar Duniya Ton Chale

(Slowly, slowly, slowly
We’ll leave this world
Don’t talk big, my friend
When you leave this world)

Ni Khare Khare Naal Rakhe Aa
Ni Door Rakhe Aappan Dalle
Door Rakhe Aappan Dalle

(We keep the real ones close
And keep the fake ones far away
Far away)

Relation’an De Vich
Bahutan Rehnde Ni
Eh Mehfil’an De Vich
Zyada Rehnde Aa

(We don’t stay much in relationships
But we stay more in these gatherings)

Paise Dhelle Da Hisaab
Bahutan Karde Ni
Par Vairi Ton Hisaab
Poora Lainde Aa

We spend money without keeping track of it,
But when it comes to enemies, we settle the scores in full.

Je Teri Ankhan Ch Nasha Ae
Sadde Cup’an Ch Kude
Teri Ankhan Ch Barood
Sadde Dubban Ch Kude

If your eyes have intoxication,
Our glasses have gunpowder.

Tainu Chandi Aa Pasand
Saanu Pittal Kude
Tu Je Jhal Legi Thik Ae
Ni Taan Nikal Kude

You like silver,
We prefer brass,
If you act smart,
We will kick you out.

Ungal Jehda Karda Ohnu
Gift Ch Dinde Waah Balliye

We appreciate the one who keeps his promises.

Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye
Saddi Zindagi Ae Thaa Balliye Ni
Saanu Aire Ghaire Di Ni Parvaah Balliye

This is how our life is, my friend,
We don’t care about what others say.

Eho Jehi Shareef Duniya Ch
Assi Vigde Changey Aa
Par Assi Kise Ton
Jealous Karde Ni

In this so-called civilized world,
We are still good at heart,
But we don’t envy anyone.

Bebe Nu Keha Si
Gareeb Jamme Zaroor Ae
Par Gareeb Marde Ni

Our mother used to say,
We may be born poor,
But we don’t die poor.

Baapu De Kehan Te
Saalan 26’an Ch
Waddi Kothi Naal
Khadi Gaddi Karti Aa

As per our father’s words,
At the age of 26,
We drive a luxury car,
And live in a big mansion.

Zindagi Lambi Jeene Ka
Koyi Shaunk Nahi Humein
Jinni ‘K Mili Ohi Waddi Karti Aa
Ohi Waddi Karti Aa

 We have no interest in living a long life,
We make the most of what we have got,
Whatever we get, we make it big.

Saddi Zindagi Ae Thaa!

Translation: This is how our life is!


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top